US-China Clean Energy Foru
Home 首页
The Challenge 焦点关注
News 新闻中心
About Us 关于我们
Contact 联系我们
Initiatives 提议
Forum 论坛
The Challenge 焦点关注



美国是世界上消耗能源最多的国家,而中国在能源的使用上,也正以每年15%的速度递增。纵观全球能源的消耗率,中美两国加之一起就已占据了近一半,且温室气体的排放量也属类似值。 


能源与我们的经济发展,环境保护以及民众的健康息息相关。中美作为世界上两个最大的石油进口国,易受全球能源供给的冲击, 有着共同的利益和志向,为确保未来能源的供应作出努力。


充分利用能源技术,可以提高生产率,减少温室气体的污染排放并使之多元化。通过对智能技术和清洁能源资源的投资,中美两国都将受益匪浅, 并对各自的经济发展带来不可估量的影响。


但是,我们追赶问题的步伐还不够快。目前,那些使用低效、陈旧技术的1000兆瓦燃煤电厂仍在中国以每周一个的速度建立。同样在美国,由于对公用事业还未达成一个统一的监管框架,局限了对清洁能源技术作出合理长期的投资计

划,如对清洁煤的投资。


目前,中美这两个世界上最大的能源用户国,同时受出口品法规,知识产权和融资障碍等的制约,因此,我们更要一起适时抓紧来处理和解决这些问题,使未来的发电厂能更有效地降低二氧化碳的排放量。中美双方若能由此达成共识,

将为世界其他国家树立典范.


论坛的宗旨不在于转让某种特定的技术,而是通过两国高层不断的对话交往,使中美间消除障碍,促进合作,并使对话结论付诸于实践。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The U.S. is the largest consumer of energy in the world. With energy use growing at 15 percent per year, China is catching up rapidly. Together, the US and China account for nearly 50% of global energy demand, and create a similar percentage of greenhouse gas emissions.

The energy issue affects our economies, our environment and the health of our people. As the world’s largest petroleum importers, the U.S. and China are vulnerable to global supply shocks and have a common interest in working together to secure future energy supplies.

The technologies exist to improve efficiency, reduce pollution and greenhouse gases and diversify supplies. Both nations will benefit greatly and create enormous economic opportunities by investing in smart energy technologies and clean energy sources. But we aren’t moving ahead quickly enough to get ahead of the problem.

China is adding over 1,000-megawatts of electrical generating capacity each week. The vast majority utilize older, less efficient coal technology. In the U.S., we haven’t agreed on a regulatory framework that will give utilities the confidence to make rational, long-term investments in clean technologies.

Over the next 20 years, China’s vehicle fleet will grow from 37 million automobiles and light trucks to 370 million, greatly increasing the strain on oil supplies and the environment. The U.S. fleet will grow from 225 million to over 300 million.

Both countries understand our common interests and have pledged to cooperate. However, the fact is two largest energy users in the world are stymied by export regulations, intellectual property issues and financing hurdles. The time is now to address—and resolve—these issues. If China and the U.S. can agree, it will create a model that can adopted by countries worldwide.

This is not about adopting any particular form of technology, but rather creating an ongoing dialogue of leaders from the two countries focused on removing impediments and facilitating cooperation. It is designed to be an intense focus on how we can translate good intentions into near-term action.

 

 

 

 

 

   Copyright © 2009 US-China Clean Energy Forum. 版权所有 不得转载. 由美国爱维塔提供技术支持